Archives de Tag: animaux

Enfants & éléphants …

Par défaut

Il faut croire que je vieillis ; pour une fois, je ne vais pas tenter d’informer ou de faire réfléchir (encore que …), mais juste raconter mes souvenirs.

Pour chacun de mes 2 enfants, j’ai un souvenir avec des éléphants.

Voici le 1er, qui est amusant :

Quand Viera était petite (Tom n’était pas encore né), elle aimait les animaux et disait souvent qu’elle aimerait voir des éléphants.

Donc un jour, on décide d’aller au zoo d’Anvers. Evidemment, elle était tout excitée à l’idée de voir ces animaux.

On entre dans le zoo et on se dirige directement vers l’enclos des éléphants.

En y arrivant, je lui dis : « regarde, Viera, voilà les éléphants », m’imaginant qu’elle allait être super-heureuse et bien les admirer … mais non !

Juste en face de l’enclos des éléphants, il y avait une petite plaine et sur cette plaine, des pigeons.

Eh bien, ma fille ne s’est souciée QUE de ces fichus pigeons & n’a pas prétendu regarder – même une seule fois – les éléphants ; elle leur a tourné le dos tout le temps, trouvant visiblement les pigeons bien plus intéressants.

C’était bien la peine d’aller au zoo … Pour voir des pigeons, on aurait pu rester chez nous !

Voici le 2ème souvenir – qui est très intrigant, comme vous allez voir …

(je précise que ma famille vient de Hollande & celle de leur père, de Flandres).

Tom avait 18 mois et comme il était assez malin (il avait commencé à parler à 11 mois), je lui parlais français, flamand, anglais et grec – mais rien d’autre.

Or, un soir, nous étions assises sur le fauteuil, Viera & moi, à regarder la télé, et Tom s’amusait assis par terre, à quelques mètres, avec ses petites voitures.

C’était un documentaire (en français) sur l’Afrique, et le narrateur s’est mis à parler d’éléphants.

Tom continuait à jouer, apparemment indifférent à l’émission de télé, mais soudain, il s’est arrêté, a levé les yeux, et a dit “Tembo”- le mot swahili pour “éléphant” (*). Nous l’avons entendu distinctement, Viera & moi !

Comment a-t-il pu le dire, alors qu’on ne parle pas cette langue, & que personne qu’on connaît ne la parle ? Mystère …

D’ailleurs, par la suite, il n’a plus jamais redit ce mot, ni aucun autre en swahili. Il ne m’a toujours parlé qu’en français, en flamand ou en anglais. Bref, je ne me l’explique toujours pas …

Alors, si vous avez une idée sur le pourquoi ou le comment ceci est arrivé, vous pouvez me l’écrire en commentaire 😉

*En ‘69 – ’70, j’avais suivi la série Yao, en sorte que je connaissais ce mot (& juste 1 autre mot en swahili ; “simba” ; lion)